« U2「原子爆弾の解体方法」 | メイン | 友人のお見舞い/スイス人のじいちゃんと人生について語る »

覚え書き“work”と“works”

辞書をひくと“works”は“工場”というような意味で出てくる。
なんで?“(art)work”の複数形で“works”じゃないの?
不思議に思って、今日英語学校で先生に聞いてみた。忘れないように覚え書き。自分用なのでわかりにくくてスイマセン。

“food”におきかえて考えてみよう。
“food”は不可算名詞なので、複数形でも“s”はつかない。しかし企業名などでは「味の素ゼネラルフーズ」のように“s”をつける。

【理由】魚、肉、缶詰、野菜など、複数のカテゴリの“food”を扱っているので“s”をつける。

これを“work”に置き換えてみる。複数カテゴリの“work(=作品)”がある場合は“s”をつける(e.g. 絵画、彫塑、版画、インスタレーションなど)。

私のサイトの作品カテゴリは「グラフィック/webデザイン」と「絵」であり、どちらもそれほど違うジャンルではないので、ポートフォリオページのタイトルは“work”のみがふさわしい。

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://visualclip.net/weblog/mt-tb.cgi/18

コメントを投稿

About

2004年11月16日 14:34に投稿されたエントリーのページです。

ひとつ前の投稿は「U2「原子爆弾の解体方法」」です。

次の投稿は「友人のお見舞い/スイス人のじいちゃんと人生について語る」です。

Powered by
Movable Type 4.1